海外ドラマ&映画で学ぶ英会話
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/
◎身近な海外ドラマや映画で英語を楽しく勉強する方法◎peace-882015-10-29T15:10:54+09:00jaケイティ・ペリー
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/2015-10-29
今日は洋楽の歌詞をご紹介したいと思います。アメリカの人気歌手ケイティ・ペリーの「roar」からI used to bite my tongue and hold my breath前の私なら言いたいことを我慢して黙ってた Scared to rock the boat and make a mess波風を立てて揉めるのが怖くて So I sat quietly, agreed politely反論しないでじっとしてた おとなしく話を合わせていた I guess that I forgot I had a choice自分に選択肢があるってことを忘れていたのかも I let you push me past the breaking pointあなたの言いなりになっていたら 限界を超えちゃった I stood for nothing, so I fell for everything自分の意見てものがなかったから 何にでも引っかかってしまったのねYou held me down, but I got upあなたに抑えつけられて私 だけど立ち上がったのよ Already brushing off the dust過去のゴタゴタにはもうカタをつけた You hear my voice, your hear that sound聞こえるでしょ この声が聞こえるでしょ Like thunder, gonna shake your ground雷みたいに響き渡って 大地を揺らすわ You held me down, but I got upあなたに抑えつけられてた私 だけど立ち上がったのよ Get ready cause I’ve had enough覚悟を決めるわ だってもうこりごりだから I see it all, I see it now全部わかった やっとわかったの[さび]I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire私は虎の目を持っている 燃える炎の中 踊るファイター Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROARだって私はチャンピオンだから 私は吠えるよ Louder, louder than a lionもっと大きく ライオンよりも大きな声で Cause I am a cham..ケイティ・ペリー歌詞peace-882015-10-29T15:10:54+09:00
アメリカの人気歌手ケイティ・ペリーの「roar」から
I used to bite my tongue and hold my breath
前の私なら言いたいことを我慢して黙ってた
Scared to rock the boat and make a mess
波風を立てて揉めるのが怖くて
So I sat quietly, agreed politely
反論しないでじっとしてた おとなしく話を合わせていた
I guess that I forgot I had a choice
自分に選択肢があるってことを忘れていたのかも
I let you push me past the breaking point
あなたの言いなりになっていたら 限界を超えちゃった
I stood for nothing, so I fell for everything
自分の意見てものがなかったから 何にでも引っかかってしまったのね
You held me down, but I got up
あなたに抑えつけられて私 だけど立ち上がったのよ
Already brushing off the dust
過去のゴタゴタにはもうカタをつけた
You hear my voice, your hear that sound
聞こえるでしょ この声が聞こえるでしょ
Like thunder, gonna shake your ground
雷みたいに響き渡って 大地を揺らすわ
You held me down, but I got up
あなたに抑えつけられてた私 だけど立ち上がったのよ
Get ready cause I’ve had enough
覚悟を決めるわ だってもうこりごりだから
I see it all, I see it now
全部わかった やっとわかったの
[さび]
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
私は虎の目を持っている 燃える炎の中 踊るファイター
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
だって私はチャンピオンだから 私は吠えるよ
Louder, louder than a lion
もっと大きく ライオンよりも大きな声で
Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
だって私はチャンピオンだから 私は吠えるよ
]]>イエスマン “YES”は人生のパスワード ②
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/2015-10-28
いろいろ理由をつけては様々なことにNOと言い続けるカール。親友ピートの婚約パーティにも行かなかったカールがピートから言われるセリフです。I don’t wanna hear another excuse ,Carlいいわけは聞き飽きたYou do whatever you want.好きにすればいいさ=メモ1=Anotherもう一つの(もの), もう一人の(人); それに似た(もの[人]), 例の[いつもの](もの); 別の(もの[人]), 新たな(もの)例1)I don’t want this one, I want another.これは欲しくない, 別のをくれ.例2)He lives in another house than hers.彼は彼女の家とは別の家に住んでいる.=メモ2=Whatever[what の強調形] 〈…する〉もの[こと]は何でも, 〈…する〉もの[こと]は皆, 何を…するにせよ[するか知らないが].例)whatever you say まあ(どうしても)そう言うなら(そうしようか).電話を無視しまくり後ろ向きなカールなのに見捨てずに友達付き合いを大切にしてきたピート。良いお友達ですねー。現在はともかく、きっと2人にはたくさんの良い思い出があるに違いありません。さてカールはどうやって変わっていくのでしょうか?3へ続くイエスマンpeace-882015-10-28T14:36:47+09:00
親友ピートの婚約パーティにも行かなかったカールが
ピートから言われるセリフです。
I don’t wanna hear another excuse ,Carl
いいわけは聞き飽きた
You do whatever you want.
好きにすればいいさ
=メモ1=
Another
もう一つの(もの), もう一人の(人); それに似た(もの[人]), 例の[いつもの](もの); 別の(もの[人]), 新たな(もの)
例1)I don’t want this one, I want another.
これは欲しくない, 別のをくれ.
例2)He lives in another house than hers.
彼は彼女の家とは別の家に住んでいる.
3へ続く
]]>イエスマン “YES”は人生のパスワード ①
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/2015-10-27
「イエスマン」ジム・キャリー演じるカールが人生のあらゆることにイエスということで、普通ではありえない出会いを繰り広げ人生を変えていくコメディです。笑いの要素が満載で楽しい映画です。カールが友達からの電話に出たくなくて無視しようとするところから始まります。友達の電話を仕方なく取ったカールのセリフI was just about to call you. 電話しようと思ってたとこだThat's so weird奇遇だな=メモ1=be about to do今にも…しようとしている.例)He looked like a man about to faint 彼は今にも気絶しそうに見えた.=メモ2=weird不思議な, 気味の悪い, この世のものとも思えない例)He is weird彼は不気味だweirdは海外ドラマや映画の中で、変だという意味でよく聞く単語ですね。次回も話の展開を追っていきたいと思います。②へ続くイエスマンpeace-882015-10-27T15:42:13+09:00
ジム・キャリー演じるカールが人生のあらゆることに
イエスということで、普通ではありえない出会いを繰り広げ
人生を変えていくコメディです。
笑いの要素が満載で楽しい映画です。
カールが友達からの電話に出たくなくて
無視しようとするところから始まります。
友達の電話を仕方なく取ったカールのセリフ
I was just about to call you.
電話しようと思ってたとこだ
That's so weird
奇遇だな
=メモ1=
be about to do
今にも…しようとしている.
例)He looked like a man about to faint
彼は今にも気絶しそうに見えた.
=メモ2=
weird
不思議な, 気味の悪い, この世のものとも思えない
例)He is weird
彼は不気味だ
weirdは海外ドラマや映画の中で、変だという意味で
よく聞く単語ですね。
次回も話の展開を追っていきたいと思います。
②へ続く
]]>夢を追いかける歌姫~バーレスク
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/2014-05-06
バーレスク歌手を夢見る主人公アリがロサンゼルスのクラブで働きはじめトップスターになっていくサクセスストーリーです主役は世界的アーティストのクリスティーナ・アギレラ!田舎から出てきて、まったく相手にされないヒロインのアリが実は歌が上手かった事がわかったときのクラブのオーナーのセリフですYou never told me you could sing like that.こんなに歌えるとは知らなかったわ。文節に分けるとこうなります。You あなたはnever told 決して言わなかったme 私にyou could sing あなたが歌うことができたlike that.こんな風に◎メモ◎never決して~ない、一度も~ない例)We waited, but he never showed up.待ったが,彼はついに現れなかった◎メモ2◎like…と同じように, のように 例)Use the spoon like I do.私がするようにスプーンを使うんだよヒロインは敵役に意地悪されたことがキッカケでチャンスを得るんですが塞翁が馬ってこういうことを言うんだろうな~て思いました。人生何が功を奏するかわかんないですね。クリスティーナ・アギレラを知らなかった人もこの作品でファンになった人も多いでしょう。映画初出演で挑んだこの作品では圧倒的なパフォーマンスで演じきってます。ミュージカル好きじゃなくても楽しめる映画です◎バーレスクpeace-882014-05-06T20:36:27+09:00
歌手を夢見る主人公アリが
ロサンゼルスのクラブで働きはじめ
トップスターになっていく
サクセスストーリーです
クリスティーナ・アギレラを知らなかった人も
この作品でファンになった人も多いでしょう。
映画初出演で挑んだこの作品では
圧倒的なパフォーマンスで演じきってます。
ミュージカル好きじゃなくても楽しめる映画です◎
]]>秘密のアイドル~ハンナモンタナ
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/hanna
シークレット・アイドル ハンナ・モンタナトップアイドルのハンナ・モンタナが私生活では普通の学生生活を送るというコメディドラマです。ディズニーチャンネルで放映されていたものでほのぼのできるドラマです。ハンナが親友リリーに向けたセリフです。Lilly, I've been calling you all morning!Why haven’t you been answering your cell phone?リリー!朝、携帯に何度も電話したんだよ。どうして出てくれなかったの? 文節に分けるとこうなります。Lilly,I've been calling you りりー 私はあなたに電話していた all morning!午前中ずっとWhy なぜhaven’t you been answering あなたは答えてくれなかったyour cell phone?あなたの携帯で◎メモ◎主語+have been ~ing ずっと~している例1)I have been working at this company since I was twenty two.私は22歳の時からこの会社で働いています。 例2)How long have you been suffering from a headache? いつから頭痛がするのですか。このドラマのサウンドトラックハンナモンタナの歌は全米ビルボードチャートで、初登場1位になるなど世界的に大ヒットアルバムになりました。このドラマに出演後マイリーサイラスはタイム誌の「最も影響力のある100人」米People誌の「最も美しい100人」の人々の内の一人に選ばれるなどこのドラマの主人公と同じように現実の世界でもトップアイドルになりました。女優での活躍だけでなく歌も自分で詩を書き作曲してるんですから本当に才能豊かですね。最近は過激なパフォーマンスで話題ですが一ファンとしてはどんどんいい曲作ってほしいです♪ハンナモンタナpeace-882014-04-24T18:40:36+09:00
トップアイドルのハンナ・モンタナが
私生活では普通の学生生活を送るという
コメディドラマです。
ディズニーチャンネルで放映されていたもので
ほのぼのできるドラマです。
ハンナが親友リリーに向けたセリフです。
Lilly, I've been calling you all morning!
Why haven’t you been answering your cell phone?
リリー!朝、携帯に何度も電話したんだよ。
どうして出てくれなかったの?
文節に分けるとこうなります。
Lilly,I've been calling you
りりー 私はあなたに電話していた
all morning!
午前中ずっと
Why
なぜ
haven’t you been answering
あなたは答えてくれなかった
your cell phone?
あなたの携帯で
◎メモ◎
主語+have been ~ing
ずっと~している
例1)I have been working at this company since I was twenty two.
私は22歳の時からこの会社で働いています。
例2)How long have you been suffering from a headache?
いつから頭痛がするのですか。
]]>善意のドミノ~ペイ・フォワード 可能の王国
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/pay
ペイ・フォワード 可能の王国キャサリン・ライアン・ハイドの小説が元になったアメリカの映画です。11才の少年トレバーはアル中の母親と2人暮らし。社会科の授業で「今日から世界を変えてみよう」という課題を出されます。トレバーが思いついたアイデアは、人から受けた善意をその相手に対して恩返しするのではなく、 その出来事とまったく関係がない別の3人の相手に渡すというものでした。社会科の授業でシモネット先生のセリフです。The realm of possibility exists where? 「可能の王国はどこにある?In each of you.君たち1人1人のなかだ文節に分けるとこうなります。The realm of possibility 可能の王国はexists where? どこに存在するIn each of you."一人一人の中に◎メモ◎realm王国realmは他にも領域, 範囲などの意味もあります例)the realm of science科学の領域心が洗われるようなとても素敵な映画でしたね。善意が広がる社会は私たち一人一人から始まるんですね。実際に生きてると恩を受けた人にそんなにたやすく恩を返せないことも多いわけです。後になって、あの人には助けられたなぁ、あれは嬉しかったなぁ、なんて思うこともありますし。ペイフォワードの発想はそんな行き場のない“ありがとう”を別の形で表現できるわけですよね。“善意を他人へ回そう”というそんな気持ちで生きていくことがもう既にすごい報酬を得ている気がしますね。ペイ・フォワード 可能の王国peace-882014-04-22T21:47:07+09:00
キャサリン・ライアン・ハイドの小説が
元になったアメリカの映画です。
“善意を他人へ回そう”という
そんな気持ちで生きていくことがもう既に
すごい報酬を得ている気がしますね。
]]>ダンサーの光と影~ブラックスワン
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/black
ブラックスワン内気なバレリーナが大きな役に抜擢されたことをキッカケに、そのプレッシャーから、徐々に精神のバランスを崩していく心理スリラーです。けっこうダークなイメージの映画です。花形のベス役にウィノナ・ライダーが出演していました。あ、ウィノナ・ライダーが出てる!と思ったのは私だけ?昔はよく出ていた女優さんなんですけどね。懐かしくなりました。The only person standing in your way is you. 「君の前に立ちはだかるのは君自身だ」 文節に分けるとこうなります。The only person ただ一人の人はstanding 立っているin your way あなたの道でis you. あなただ 自分との戦い・・ですねスポーツに限らずあらゆる分野で立ちはだかる敵はいつも自分なんですね。ちなみに主演のナタリーポートマンはこの映画で振付けを担当していたベンジャミン・ミルピエ氏とデキ婚をしました。いろんな俳優さんと噂があったナタリーですが振付師さんと出会いがあったんですね~ナタリーはこの映画のインタビューで、役作りのために、水泳やバレー、その他のクロストレーニングを1日に8時間も行っていたと答えています。映画での踊りを見ていると本物のバレエダンサーと言っても不思議ではないですよね。ブラックスワンpeace-882014-04-22T00:47:35+09:00
内気なバレリーナが大きな役に
抜擢されたことをキッカケに、
そのプレッシャーから、
徐々に精神のバランスを崩していく
心理スリラーです。
けっこうダークなイメージの映画です。
映画での踊りを見ていると
本物のバレエダンサーと言っても
不思議ではないですよね。
]]>貴族とキャリアウーマンの恋
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/new
ニューヨークの恋人ニューヨークにタイムスリップしてしまった貴族のレオポルド公爵と、広告会社で働くバリバリのキャリアウーマンケイトが恋に落ちる話です。ヒュー・ジャックマンの上品な貴族役がとってもハマっています。このセリフは会社の重役がケイトに向かっていうセリフです。You're a rarity among women.「きみは女性のなかでも、まれに見る逸材だ」 文節に分けるとこうなります。You're あなたはa rarity まれだamong women.女性の中でも◎メモ◎rarity 珍しいもの, 珍品 珍しいこと, まれであること 例)rarity value希少価値例)a phenomenon of extreme rarityきわめてまれにしか起こらない現象◎メモ2◎among…の間に,…の中で例)She was sitting among the boys. 彼女は男の子たちに囲まれて座っていた.この後にYou don't do pretty.君はカワイこぶりっこをしないしねと続きます。キャリアウーマンとして実力のみで仕事をしていることを褒めてくれているわけです。これは嬉しいセリフですね。ニューヨークの恋人peace-882014-04-15T22:17:20+09:00
ニューヨークにタイムスリップしてしまった
貴族のレオポルド公爵と、
広告会社で働くバリバリのキャリアウーマン
ケイトが恋に落ちる話です。
ヒュー・ジャックマンの上品な貴族役が
とってもハマっています。
このセリフは会社の重役が
ケイトに向かっていうセリフです。
You're a rarity among women.
「きみは女性のなかでも、まれに見る逸材だ」
文節に分けるとこうなります。
You're
あなたは
a rarity
まれだ
among women.
女性の中でも
◎メモ◎
rarity
珍しいもの, 珍品
珍しいこと, まれであること
例)rarity value
希少価値
例)a phenomenon of extreme rarity
きわめてまれにしか起こらない現象
◎メモ2◎
among
…の間に,…の中で
例)She was sitting among the boys.
彼女は男の子たちに囲まれて座っていた.
この後に
You don't do pretty.
君はカワイこぶりっこをしないしね
と続きます。
キャリアウーマンとして
実力のみで仕事をしていることを
褒めてくれているわけです。
これは嬉しいセリフですね。
]]>恋と人生とアリー
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/ally
「アリーマイラブ」ボストン市の法律事務所で働く弁護士・アリー・マクビールを中心に繰り広げられる恋愛模様や、法廷での出来事を描いた海外ドラマです。エミー賞やゴールデングローブ賞も受賞しています。日本でも大ヒットしたドラマで第五シーズンまであります。最終シーズンではジョン・ボン・ジョヴィやマライアキャリーが登場するなどして話題になりました。アリーの秘書エレインのセリフです。Is there any particular reason why you seem so sad?悲しげに見えるのは何か特別な理由があるからかしら? 文節に分けるとこうなります。Is there ありますかany particular reason 何か特別な理由why you seem so sad?あなたが悲しそうに見えるのはなぜか◎メモ1◎particular特別の,個人の例)one's particular hobbies個人の趣味◎メモ2◎seem(…と)見える例)He seems very anxious about the results.彼はその結果をとても気にしているようだ主人公アリーはエリートな外見ですが本物の恋を探し続ける27歳の女性です。最後は誰と結婚するんだろう?と思って観てたらちょっと違う形で終わりましたね。個人的には第4シーズンで出会った弁護士のラリーとハッピーエンドになってほしかったですね。正直すぎるアリーの本音は同世代女性に大きな共感を呼びました。またアリーの妄想も多く映像も面白いのです。主人公アリーを演じたキャリスタ・フロックハートはアリー同様に、未婚のまま男児の養子を迎えています。その後ハリソンフォードと結婚しました。単なるラブコメではなくて、法廷ドラマでもあるので、毎回のエピソードを新鮮に楽しめるし弁護士と検事のやり取りなど見どころが多いドラマです。アリーマイラブpeace-882014-04-11T09:07:47+09:00
ボストン市の法律事務所で働く
弁護士・アリー・マクビールを中心に
繰り広げられる恋愛模様や、
法廷での出来事を描いた海外ドラマです。
単なるラブコメではなくて、
法廷ドラマでもあるので、
毎回のエピソードを新鮮に楽しめるし
弁護士と検事のやり取りなど
見どころが多いドラマです。
]]>夢の掴み方~キューティ・ブロンド
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/cute
『キューティ・ブロンド』陽気で天然ブロンドの女の子「エル」が活躍するとても楽しい映画です。ファッション大好きないまどきの女の子エルが上院議員を目指す彼氏に「ブロンド女は議員の妻にふさわしくない」という理由で振られてしまうことから物語が動き始めます。そしてハーバードへ行き最終的に立派な弁護士になっていくのですがその一生懸命ひたむきに努力する姿に応援したくなります。ではエルのセリフです。What am I supposed to do? 一体、どうしたらいいの?文節に分けるとこうなります。What 何?am I supposed to do? わたしがすることになっている◎メモ◎be supposed to do ~(~することになっている、するべきである)例)You're supposed to be in bed. 君は寝ていなければいけない。また他にも過去形で《be ~》~するはずだった(のに~しなかった)という意味もあります。例)You were supposed to pick up Bob. 君がボブを迎えに行くことになっていたこの映画は大ヒットしましたので物語の続編『キューティ・ブロンド/ハッピーMAX』でさらにエルの快進撃は続きます。エルはどんな難題も真摯に向き合いその純粋さを保ちながら物事を見事に解決していきます。その様子がとても小気味良くとにかく爽快な映画という印象です。前向きになりたいときにお勧めです。キューティ・ブロンドpeace-882014-04-10T09:48:57+09:00
陽気で天然ブロンドの女の子
「エル」が活躍する
とても楽しい映画です。
その様子がとても小気味良く
とにかく爽快な映画という印象です。
前向きになりたいときにお勧めです。
]]>泣ける感動作~ショーシャンクの空に
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/sho
「ショーシャンクの空に」今まで観た映画の中で感動した作品を挙げてと言われたらこの作品を想像する人も多いのではないでしょうか。ホラー作家の巨匠であるスティーヴン・キングの中編小説「刑務所のリタ・ヘイワース」が原作です。冤罪で投獄されてしまった、有能な銀行員が過酷な刑務所生活の中でも、決して希望を捨てずに生き抜いていく姿が描かれています。原題の「Redemption」は訳すと、「罪を贖う」です。映画の中で、主人公アンディが刑務所で出会ったレッドに向けて言ったセリフです。Remember, Red, hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.(レッド、希望は素晴らしいものだ。おそらくもっとも素晴らしいなものだ。そして素晴らしいものは死なない。)文節に分けるとこうなります。Remember, Red, 思い出してくれ レッドhope is a good thing, 希望は素晴らしいものだmaybe おそらくthe best of things.もっとも素晴らしいものだAnd そしてno good thing ever dies.素晴らしいものは死なない◎メモ◎ever[否定文で] かつて(…することがない)決して(…ない) 例)I haven't ever been there.そこへは一度も行ったことがない※neverよりnot everのほうがより強いインターネットなどで「好きな映画」や「感動する映画」のランキングではこの「ショーシャンクの空に」は常に上位に入っているそうです。あの過酷すぎる状況においても希望を胸にただ粛々と自分のやるべきことをやっていくアンディはとても強い人です。アンディが見事に希望を実現させるシーンやレッドとの最後のシーンは胸が熱くなりました。ショーシャンクの空にpeace-882014-04-09T12:58:56+09:00
今まで観た映画の中で
感動した作品を挙げてと言われたら
この作品を想像する人も
多いのではないでしょうか。
アンディが見事に
希望を実現させるシーンや
レッドとの最後のシーンは
胸が熱くなりました。
]]>現代のシンデレラ
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/pretty
「プリティウーマン」シンデレラストーリーの王道ですね。「マイ・フェア・レディ」の現代版として、90年全米興行第一位となった作品です。ジュリア・ロバーツをハリウッドのトップスターに押し上げた出世作でもあります。実業家エドワードがコールガールだったビビアンを迎えに行ったときの2人の会話です。(エドワード)So what happens, the day after, crimed up to the tower and rescued her ?(王子が塔によじ登って姫を助けた後はどうなるんだい?)(ヴィヴィアン)She rescues him right back(ふたりはその後ずっと幸せに暮らすのよ)文節に分けるとこうなります。(エドワード)So what happens,それで何が起こるthe day afterその翌日crimed up to the tower塔をよじ登った(ヴィヴィアン)She rescues him彼女は彼を救うright backすぐに◎メモ◎climb up伝って登る 例)I don't want her to climb up on the jungle gym because she could get hurt. 彼女がけがしちゃうかもしれないから、ジャングルジムには登らせたくないの。普通に訳すとShe rescues him right backは「彼女は彼をすぐに助ける」という意味になりますが字幕では「ふたりはその後ずっと幸せに暮らすのよ」となっています。直訳と字幕とずいぶん違いがあります。エドワードは高所恐怖症なのでその彼を助けるという意味のようですね。英語の方がより面白い言い方になっていますね^^プリティウーマンpeace-882014-04-08T23:15:43+09:00
シンデレラストーリーの王道ですね。
「マイ・フェア・レディ」の現代版として、
90年全米興行第一位となった作品です。
ジュリア・ロバーツを
ハリウッドのトップスターに
押し上げた出世作でもあります。
実業家エドワードが
コールガールだったビビアンを
迎えに行ったときの
2人の会話です。
(エドワード)
So what happens, the day after,
crimed up to the tower and rescued her ?
(王子が塔によじ登って姫を助けた後はどうなるんだい?)
(ヴィヴィアン)
She rescues him right back
(ふたりはその後ずっと幸せに暮らすのよ)
文節に分けるとこうなります。
(エドワード)
So what happens,
それで何が起こる
the day after
その翌日
crimed up to the tower
塔をよじ登った
(ヴィヴィアン)
She rescues him
彼女は彼を救う
right back
すぐに
◎メモ◎
climb up
伝って登る
例)I don't want her to climb up on the jungle gym because she could get hurt.
彼女がけがしちゃうかもしれないから、ジャングルジムには登らせたくないの。
普通に訳すと
She rescues him right backは
「彼女は彼をすぐに助ける」
という意味になりますが
字幕では
「ふたりはその後
ずっと幸せに暮らすのよ」
となっています。
直訳と字幕と
ずいぶん違いがあります。
エドワードは
高所恐怖症なので
その彼を助ける
という意味のようですね。
英語の方が
より面白い言い方に
なっていますね^^
]]>踊り子と若き作家の恋~ムーランルージュ
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/muran
『ムーラン・ルージュ』パリにあるキャバレー「ムーラン・ルージュ」を舞台に、踊り子のサティーンと作家志望クリスチャンの恋の物語です。豪華絢爛でとても幻想的な世界観に不思議なくらい引き込まれます。本当に素敵な映画です。主演のニコール・キッドマンユアン・マクレガーの吹き替えなしの歌が話題になりましたが、お2人とも、ものすごく歌が上手なんです。特に印象的なのはユアン・マクレガーが歌うエルトンジョンの「your song」聞き惚れてしまう極上の歌です。この映画はこんなセリフから始まります。The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return (人生で一番素晴らしいこと、それは誰かを愛し、そしてその相手から愛されること)文節に分けるとこうなります。The greatest thing一番素晴らしいこと you'll ever learn あなたが学ぶis just to love ただ愛することand そしてbe loved in returnお返しに愛されること◎メモ1◎in return返報・お礼・お返し・見返り例)I want nothing in return. 何もお返しなどいりません.◎メモ2◎ ever (比較級・最上級などを強調して)かつて, 今までに 例)the most remarkable election everいまだかつてなく注目すべき選挙この映画のキャッチコピーは「ふたりの愛、ひとつの運命。」「パリ、1899年この街で、最も愛された一人の女… 彼女の名はサティーン」監督バズ・ラーマンはインタビューでこんなことを言っています。「愛によって人が変わることを描きたかった。それこそがライフ・テーマ、生きることの根元だから。人間をより人間らしくするもの、それが愛だと思う。」登場人物がこの物語の中で何を感じてどんな成長をしたのかそれぞれ観る人の心に何かを残してくれる物語です。ムーランルージュpeace-882014-04-07T17:35:05+09:00
パリにあるキャバレー
「ムーラン・ルージュ」を舞台に、
踊り子のサティーンと
作家志望クリスチャンの恋の物語です。
登場人物がこの物語の中で
何を感じてどんな成長をしたのか
それぞれ観る人の心に
何かを残してくれる物語です。
]]>本当の自分を探す旅~プラダを着た悪魔
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/prada
「プラダを着た悪魔」ジャーナリスト志望の女の子がファッション誌の会社で働くんですが、その上司が悪魔のようなコワイ女で・・というお話です。主人公アンディと同じくアシスタントのエミリーのセリフです。When I feel like I am about to faint, I eat a cube of cheese.「気絶しそうになったら、チーズを食べるの。」文節に分けるとこうなります。When ~ときI feel like ~のように感じるI am about to faint, 私が気絶しそうになるI eat 私は食べるa cube of cheese.角チーズ◎メモ1◎faint気を失いそうな例)He felt suddenly faint.彼は突然気を失いそうになった.◎メモ2◎be about to doまさに…しようとしている例)I was about to call you. 私も今電話しようと思ってたのこの映画の原作を書いたワイズバーガー自身も主人公と同じく『ヴォーグ』で編集長アシスタントをしていたそうです。ファッション雑誌業界って特殊な世界ですから、裏側の世界をあれほどリアルに描けるというのは、やはり経験者だったんですね。編集長の移動手段は運転手付きリムジンであることやアシスタントを数名従えてオシャレな個室を執務室に持ったりと日本のファッション雑誌編集長では考えられないようなVIP待遇が書かれているそうです。アメリカのファッション雑誌編集長てスターみたいな地位なんですね。よくドラマで描かれるようなポスト争いが熾烈になるのも納得です。プラダを着た悪魔peace-882014-04-06T15:01:44+09:00
ジャーナリスト志望の女の子が
ファッション誌の会社で働くんですが、
その上司が悪魔のようなコワイ女で・・
というお話です。
主人公アンディと同じく
アシスタントのエミリーのセリフです。
When I feel like I am about to faint, I eat a cube of cheese.
「気絶しそうになったら、チーズを食べるの。」
アメリカのファッション雑誌編集長て
スターみたいな地位なんですね。
よくドラマで描かれるような
ポスト争いが熾烈になるのも納得です。
]]>崖っぷちの主婦~デスパレートな妻たち
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/des
「デスパレートな妻たち」郊外のウィステリア通りに住む主婦たちの波乱と笑いに満ちたドラマです。アメリカで2004年から2012年にかけて放映されていました。なんと全8シーズン、180話!アメリカのドラマはブレイクすると長いですね。日本での通称は『デス妻』。NHKや無料BSテレビのD-lifeで放送されていました。今もときどき再放送してますね。デスパレート「desperate」の意味は「自暴自棄の」「死に物狂いの」「絶望的な」などの意味があります。このタイトルにふさわしい?事件が勃発しますが、基本はコメディなので面白いです。主要メンバーであるスーザンの夫マイクのセリフです。I just refuse to believe that anybody can screw up macaroni and cheese.」ただ、マカロニ&チーズを失敗する人がいるなんて、思えないからさ。文節に分けるとこうなります。I just 私はただrefuse 拒絶するto believe 信じることthat ということをanybody 誰でもcan screw up 台無しにすることができるmacaroni and cheeseマカロニ&チーズ◎メモ◎screw up 台無しにする、壊すまたは破滅させるこの他にも「ねじって張りつめた状態にする」という意味もあります。例)screw up one's face 「顔をしかめる」とても長いドラマですから、主要メンバー以外の配役はどんどん変わります。先日の記事「アグリーベティ」にも出ていたヴァネッサ・ウィリアムズも途中からこのドラマに出演していました。「ベティ」のときと同じ高飛車キャラです。こういうの似合いますね。女優のイメージが強いですがシンガーソングライターでもありグラミー賞も受賞しています。デスパレートな妻たちpeace-882014-04-03T23:23:34+09:00
「デスパレートな妻たち」
今では年収約1億2500万ポンド
(日本円で約182億円)で
「歴史上最も多くの報酬を得た作家」
と言われています。
]]>ベティ〜愛と裏切りの秘書室
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/ag
「アグリーベティ」直訳すると「醜いベティ」ニューヨークが舞台のドラマです。ファッション業界という見た目が大切な世界に飛び込んでしまったオシャレにうといベティの物語。ベティは何があっても前向きで明るいキャラクターなので、元気をもらえるドラマです。そのベティが、入社してすぐに言われるこのセリフ。「This is the way this place works.It is a fashion magazine.Appearance... It means something here.」これがここのやり方なんだ。ファッション雑誌だから。見た目、それがここではものを言うんだ。This is これがthe way やり方なんだ。this place works.この場所が機能するIt is それはa fashion magazine.ファッション雑誌だから。Appearance... 見た目It means それは意味するsomething すごいものhere.ここではこの話、もともとはコロンビアで放送された最高視聴率80%という驚異の大ヒットドラマ『ベティ〜愛と裏切りの秘書室』のリメイクらしいですね。このベティ役のアメリカ・フェレーラ、役のために、ああいう外見になっているだけで本当は綺麗な女優さんです。アグリーベティpeace-882014-04-02T14:26:37+09:00
直訳すると「醜いベティ」
ニューヨークが舞台のドラマです。
ファッション業界という
見た目が大切な世界に
飛び込んでしまった
オシャレにうといベティの物語。
ベティは何があっても前向きで
明るいキャラクターなので、
元気をもらえるドラマです。
そのベティが、入社して
すぐに言われるこのセリフ。
「This is the way this place works.
It is a fashion magazine.
Appearance... It means something here.」
]]>「ゴシップガール」セリーナとブレア
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/gossipgirl2
「ゴシップガール」前回はセリーナのセリフでしたが、今回はセリーナと親友ブレアとの会話です。セリーナ : Actually, There’s somewhere I have to go.ブレア: You’re leaving?セリーナ : 実は、行かなければ行けない所があるの。ブレア: 行っちゃうってこと?文節に分けるとこうなります。◇セリーナ◇Actually, 実はThere’s ありますsomewhere どこかに(場所が)I have to go.私は行かなくてはならない◇ブレア◇You’re あなたはleaving?去ります◎メモ1◎leaving?で疑問のマークが付いてるけど疑問文ではありません。確実にyesの答えがわかっているので疑問文にはなっていないのです。◎メモ2◎have to~~しなくてはならないmustと似てますが、じつは少し違います。★mustは「自ら望んでの選択」例)I must get my hair cut(髪を切らなくてはいけない)→髪形が気に入らないとか、能動的な意志★have toは「環境による選択」例)I have to buy a new car.(新しい車を買わなければならない)→古い車が壊れたなど、外的要因があっての意志セリーナも自分の意志というより外側で問題があり「行かなきゃならない」と言ってるわけですね。親友のブレア役、レイトン・ミースターは生い立ちが特殊なことで一時話題になりました。彼女の一家は叔母や祖父など家族みんなで麻薬密輸に関わっていました。一家は麻薬密輸で巨万の富を得ていましたが警察に摘発されて、家族がみんな逮捕されてしまったそうです。そのためレイトン・ミースターが生まれたのも母親が受刑中だったそうです。とても特殊な一家ですが、母親が出所するまでレイトンは祖母の手で育てられたので女優への道へと無事進めたようです。レントンはインタビューでこんなことを言っています。「私の家族にはクレイジーな歴史があるわ。でも、今振り返ると、幸せで楽しいと思う時もあった。受け継いだバックグラウンドを言い訳にして、人生をダメにすることもできるけど、私は人生に起こったことにいつも対処してきたわ」子供時代からの壮絶な経験が、逆境に負けない強い精神力を育てたのかもしれませんね。「ゴシップガール」ブレア愛用!シルク100% お肌に優しく疲れ目も快眠。ギフトにもおすすめ 旅行用品/便利グ..ゴシップガールpeace-882014-03-27T13:37:34+09:00 前回はセリーナのセリフでしたが、
今回はセリーナと親友ブレアとの会話です。
セリーナ : Actually, There’s somewhere I have to go.
ブレア: You’re leaving?
]]>ミュージカル映画 レ・ミゼラブル
https://konya-kokoro.blog.ss-blog.jp/lesmiserables
「レ・ミゼラブル」文豪ヴィクトル・ユーゴーの小説をもとに、世界中でロングラン上演されてきたミュージカルの金字塔「レ・ミゼラブル」を映画化したものです。セリフはすべて歌なんて、しらけて感情移入できないんじゃない?と観る前は思いましたが、とんでもなかったですね。こんなすごいミュージカル映画は初めて観ました。では主演のヒュー・ジャックマン演じるジャン・バルジャン役のセリフ(歌?)からI stole a loaf of bread私はパンを一本盗んだ。My sister's child was close to death And we were starving.妹の子供が死にそうで、私たちは飢えていたのだ。文節に分けるとこうなります。I stole 私は盗んだa loaf of bread一本のパンをMy sister's child 私の妹の子供がwas close to death 死にそうだったAnd we were starving.私たちは飢えていた◎メモ1◎loaf of ひと塊の~例)I'd like a loaf of rye bread. ライ麦パンを一斤[ひと塊]欲しいのです。◎メモ2◎close to ~~寸前で ~に近い他にも「仲が良い」などの意味もあります例)close to both parents 両親と仲が良いアン・ハサウェイ が歌う「夢やぶれて」は2分半の間、カットもせずクローズアップで撮ったそうです。すごい気迫が伝わってきたシーンでもありました。アン・ハサウェイはこの映画のために11キロも減量して挑んだそうです。私達みんなの魂をゆさぶる作品は演じる役者さんの覚悟も半端ないものがありますね。【送料無料】レ・ミゼラブル [ ヒュー・ジャックマン ]価格:2,480円(税5%込、送料込)レ・ミゼラブルpeace-882014-03-26T00:31:31+09:00
文豪ヴィクトル・ユーゴーの小説をもとに、
世界中でロングラン上演されてきた
ミュージカルの金字塔「レ・ミゼラブル」を
映画化したものです。